English

外国人不这样想

1999-08-08 来源:生活时报  我有话说

编者按:地球正日渐变成一个村落,你我都在成为她的村民。交流与沟通比以往任何时候都显得更为迫切和重要。?望新世纪,你或许渴望了解世界各地的风俗、礼仪和种种“游戏规则”,以开阔胸襟,提升品位。相信本报特别开辟的“王连义海外风情趣谈”专栏能成为你的好朋友。

王连义教授是我国著名的旅游、外事翻译、接待、培训专家。他访问过几十个国家和地区,有“中国旅游界总教头”之称。为把专栏办到实处,王教授欢迎广大读者来信点题。

北京是个国际化的大都市,经常有外国友人和海外游客来往。可是一些同胞经常用接待中国人的方式去接待外国人,结果有时“好心办坏事”,有时“事与愿违”,有时感到“莫明其妙”,人家也亦然。原因是不解外国人的思维方式,生活习俗。

打个比方说,为显示好客,一些人一见到外国人就问长问短,见了姑娘就问人家:“你长得很漂亮,有男朋友了吗?”见了老者就称人家老先生,老太太,说:“这么大年纪了,身子骨真棒,还挺会打扮,真是老来俏!”接着便问:“您高寿了?”见了中年妇女,则问人家身上的项链、戒指等饰物值多少钱。见到对方又白又胖,于是便恭维道:“您好富态呀!”……“如此等等,不一而足。这些我们中国人听来表示关心,甚至讨好的问话,外国人,特别西方人听了大多很不舒服,甚至有时很反感。为什么?这就是东西方文化的差异。

一般外国人都不服老,也不愿摆“老爷子状”。因为他们的社会是“儿童的乐园,青壮年人的战场,老年人的坟墓”。老,即表示人生终点,意味着被社会淘汰,所以大家都不愿听。

在海外一些发达国家,又黑又瘦的多是富人,又白又胖的多是穷人。因为穷人没有条件减肥、健身、旅游、晒太阳。所谓又白又胖的“富态”实际上是在一些发达国家是“穷态”,所以,你称人家“富态”人家并不高兴。

西方人大都讲“隐私权”,有没有男朋友、女朋友,工资多少,年龄多大,饰物多少钱之类,在他们眼里都是隐私范畴的事儿,别人是无权过问的!

为了表示我们的关心,有时为外国人安排活动时我们常关照地说:“天气冷,要多穿衣服!”“你应当休息了。”“我看你今天最好别出去游览了,”如此等等我们表示关怀,人家还不买帐,反而感到我们在教训他,怪我们粗暴,甚至说我们“侵犯”了他们“自理”“自立”的独立性格。

我们中国人的“谦虚”是外国人最难理解的,甚至还会产生误会,最常见的是一些年轻的导游翻译,本来英文讲得不错,自我感觉也良好,但只要外国人一称赞,他便讲:“差得很远呢,我们英语说得很不好!”您谦虚一番舒服了,外国人心里可犯嘀咕了:“英语是我的母语,今天怎么被中国人看成笨蛋了,连英语好坏也判断不了了。”所以,今后遇到这类情况,表示一下谢意即可。过度的“谦虚”往往带来不良后果。北大一位教授,在海外讲座,开始便谦虚了一通:“本人学术浅薄,对问题没有研究,发表粗浅看法,望各位学长指教”。开场白过后,听众走了大半。

同样一句话,由于文化背景不同,其内涵和潜台词,人们的理解也不同。所以我们有必要研究外国人的价值观念,思维方式,生活习俗,以便更好地进行国际文化交流。(一)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有